Excelente vídeo de Damián Ezequiel Jofré, una presentación clara y en profundidad de la importancia de los cambios que la Crítica Textual introduce en las Biblias de la Reforma.
Categoría: Biblia
-
El próximo 23 de abril, Día del Libro, tendrá lugar la presentación de la nueva revisión del Nuevo Testamento de Reina-Valera llevada a cabo por la Sociedad Bíblica Trinitaria (SBT). El acto tendrá lugar en el Hotel NH (Paseo de la Habana 73), entre las 11 y las 13 horas.
La entrada es libre y gratuita. Habra una pausa para tomar café y a cada asistente se le obsequiará un Nuevo Testamento. En el evento, estarán autoridades y miembros de la SBT de España, Latinoamérica, Estados Unidos, Reino Unido y Holanda.
Para reservar su lugar, rellenen por favor el Formulario Acto Madrid SBT
Reproducimos a continuación la nota informativa de la SBT acerca de esta revisión.
Por la gracia de Dios hemos podido concluir la revisión del Nuevo Testamento y ya se encuentra impreso y en proceso de distribución. Luego de muchos años de trabajo minucioso, buscando la fidelidad textual y la adecuación a las normas actuales del español, hemos finalizado una revisión histórica del Nuevo Testamento Reina Valera. Calculamos que en un par de años concluiremos con el Antiguo Testamento para tener de este modo la Biblia completa.
Esta impresión inicial del Nuevo Testamento será de 35.000 ejemplares, los cuales se distribuirán en todo el mundo de habla hispana. Dios mediante, en abril tendremos el lanzamiento oficial en Madrid, España, y luego en diversos países de América Latina. La traducción de Casiodoro de Reina de 1569 se imprimió en Basilea, Suiza, y la revisión de Cipriano de Valera de 1602 en Amsterdam, Holanda, por causa de la persecución que la Inquisición tenía contra los reformadores y sus traducciones de la Biblia a las lenguas populares. Ahora tenemos el privilegio de presentar esta revisión en el mismo suelo español, en honor a estos traductores españoles que dieron tiempo y esfuerzo (al riesgo de su vida) para que podamos tener la Biblia en nuestra lengua.
A través de la historia, el trabajo de Reina y Valera tuvo algunas revisiones que, en algunos lugares, se apartaron del texto griego que ellos utilizaron (ediciones del Textus Receptus del siglo XVI). Recuperar la Reina Valera 1602 (partiendo de RV1909) con el texto griego subyacente fue uno de nuestros objetivos principales. También se realizó un arduo trabajo en el campo de la gramática española para que esta versión de la Biblia no pierda la belleza ni el estilo de la Reina-Valera, adecuándola a la estructura, ortografía y puntuación actuales del castellano. También hemos hecho un exhaustivo análisis de las letras itálicas (o cursivas), que fue una práctica de fidelidad textual utilizada en las traducciones de la Reforma para destacar aquellas palabras que no se encuentran en el original, sino que son auxiliares de traducción.
En poco tiempo más se planea lanzar una versión en línea de esta revisión del Nuevo Testamento, así como en otros formatos digitales. Que la Santa Palabra de Dios pueda ser usada para la salvación de los pecadores y la edificación de Su pueblo.
Así crecía y prevalecía poderosamente la palabra del Señor.
(Hechos 19.20 RV-SBT)Para ver el vídeo promocional, PULSE AQUÍ
-
¿Mantendrá la revisión que lleva a cabo la Sociedad Bíblica Trinitaria el nombre JEHOVÁ en el Antiguo Testamento?
La misma SBT reponde AQUÍ.
-
Conferencia SBT (Bilbao 8-12-2011)
-
Introducción
Hace escasos días, concretamente el pasado 16 de noviembre, tuvo lugar en la Abadía de Westminster el acto conmemorativo del cuarto centenario de la Biblia King James Version, en el que estuvieron presentes la familia real británica o incluso el destacado científico ateo Richard Dawkins. Fue, sin duda, un gran espectáculo ver a los grandes y poderosos de este mundo, y aun a algunos de los mayores enemigos de la fe cristiana, rendir tributo a esta traducción de la Palabra de Dios. Seguramente que este tributo no se hizo por ser la King James la Palabra de Dios, sino por su influencia en la historia y cultura de los pueblos de lengua inglesa; pero aun así ellos estaban reconociendo las obras poderosas que el Señor ha realizado en la Historia por medio de Su Palabra. Y esto es para la gloria de Dios.
La King James Version, conocida también en inglés como la Versión Autorizada o en español también como la Biblia del Rey Jacobo, es, seguramente, la traducción de la Palabra de Dios más conocida de la época de la Reforma; es decir, del grupo traducciones que se realizaron a partir de los primeros días del movimiento de Reforma iniciado por Lutero en el siglo XVI hasta la cristalización de la misma a mediados del siglo XVII. Uno de los impulsos principales de la Reforma fue, sin duda, su empeño en poner a la disposición de los creyentes traducciones de la Biblia fieles y verídicas en las distintas lenguas vernáculas de Europa. De esta manera, en todos los países en los que triunfó la Reforma, o incluso en aquellos en los que no triunfó pero que se vieron significativamente influidos por ella, se produjeron importantes traducciones de la Biblia en sus respectivos idiomas. Estas traducciones guardan muchas características en común, de manera que pueden ser vistas como un conjunto unificado o familia de traducciones, por lo que se pueden integrar todas juntas bajo la denominación genérica de traducciones de la Reforma. Estas traducciones han sido la verdadera alma de la vida espiritual del pueblo de Dios a lo largo de los siglos y todavía muestran su relevancia para la Iglesia y para el mundo en el día de hoy.
-
Hacer clic sobre la imagen para agrandar
PROGRAMA DE LA CONFERENCIA
Entrada libre y gratuita
12:00: Bienvenida, lectura bíblica y oración.1a. Conferencia: «Historia y ministerio de la Sociedad Bíblica Trinitaria en el mundo»
por William Greendyk Secretario gral. SBT EE.UU.2a. Conferencia: «Las traducciones de la Biblia en la época de la Reforma»
por Jorge Ruiz Ortiz miembro del equipo de revisión SBT
14:00: Bufé libre (en el mismo hotel para todos los presentes)
15:00: 3a. Conferencia: «Filosofías y metodologías de traducción de la Biblia»
por Bill Patterson – Lingüísta SBT4a. Conferencia: «En las pisadas de Reina-Valera»
por Antoni Mendoza – Representante SBT en España*Sesión de preguntas.
Por favor, confirme su asistencia en un breve formulario HACIENDO CLIC AQUÍ
Acto auspiciado por la Academia de Teología Reformada
-
La Sociedad Bíblica Trinitaria acaba de dar a conocer en su página web una nueva versión del Evangelio según Juan. Este es el primer avance de la revisión de la Biblia Reina-Valera 1909 que se está llevando a cabo. El documento en formato electrónico (PDF, Acrobat Reader) es, a su vez, la presentación de la edición impresa de este evangelio que en las próximas semanas va a ser distribuido para las iglesias de España y América. Un enorme proyecto que, sin duda, necesita de las oraciones del pueblo de Dios.
Pueden descargarse su ejemplar del Evangelio según Juan pulsando AQUÍ
-
La Sociedad Bíblica Trinitaria ha emprendido una nueva revisión de la Biblia en español. Pueden saber más acerca del avance de este proyecto leyendo el artículo escrito por el Secretario General de la SBT en Estados Unidos, William Greendyk.