El Salterio, Impreso y Ya a la Venta

El Salterio Completo en Lengua Castellana ya ha salido de la imprenta y está a la venta. Ha sido publicado por Publicaciones Faro de Gracia y puede ser comprado on-line aquí.

Se trata de los 150 Salmos de la Biblia, totalmente íntegros y versificados para ser cantados con las melodías del Salterio de Ginebra. Cuentan con la traducción del Prólogo de Juan Calvino y de las introducciones a cada salmo que figuraban en el Salterio en francés original. El principio que ha guiado la obra ha sido el de permanecer lo más cercano posible al texto bíblico en español, el de las versiones Reina-Valera de 1909 y 1960, de manera que el texto bíblico sea totalmente reconocible por todos, aun contando con las exigencias formales de ponerlo en verso.

Esta obra nos ha ocupado siete años de continuo trabajo y revisión. No ocultamos que el verlo ahora publicado es algo que nos llena de satisfacción, sobretodo porque su objetivo no es otro que la adoración pública al Señor por parte de Su iglesia. Esperamos, pues, que con él se pueda recuperar el culto protestante histórico en las iglesias evangélicas de habla hispana, algo que hoy es de tanta importancia.

Sabemos que el Salterio es prácticamente desconocido y que incluso se tiene dudas de que se pueda cantar hoy día. Pero nosotros estamos totalmente convencidos de que esto es posible. Basta con creer en la importancia del canto de los Salmos en general y cultivar el amor por el Salterio de Ginebra en particular, además de acertar en la manera de cómo cantarlos en la congregación hoy. Por ello, en  los días que vienen vamos a ir dando nuestras indicaciones al respecto.

Anuncios

  1. Rubén

    Una pregunta: ¿contiene solamente el texto, o viene con las melodías? Aunque conozco algunas de las melodías del Salterio de Ginebra, no creo haber dominado a todas.

  2. Jorge Ruiz Ortiz

    Hola Rubén, muchas gracias por los comentarios.

    En cuanto a tu pregunta, aunque todavía no tengo un ejemplar a mano, en principio también se iban a incluir las melodías.

    Para hacer más fácil el aprendizaje de las melodías, he grabado un CD con los 150 Salmos cantados. Sólo las dos primeras estrofas , pero es suficiente para que juntamente con la melodía que figura en los Salterios podamos ir dominándolos sin problemas. Estos salmos estarán disponibles en breve en la página web de “Publicaciones Faro de Gracia”.

    Con mis mejores saludos en el Señor,
    Jorge Ruiz

  3. William Greendyk

    De hecho es una gran noticia para el mundo hispano. Acabo de recibir los dos ejemplares que pedí, y la presentación es excelente. Se ha argumentado que para los hispanoparlantes, les sería difícil aprender las melodías. Yo soy testigo de primera mano para refutar dicho argumento. Durante los diez años que trabajé como misionero en un pueblo rural de Bolivia, nosotros cantábamos los 42 Salmos que se había preparado Juan LeQuesne, y nos fue bastante fácil enseñar las melodías al pueblo. (Yo fui el director de la enseñanza musical en aquel entonces.) Te felicito, Jorge, por un trabajo bien hecho, y ¡qué Dios sea glorificado a través de este Salterio!
    Saludos desde Grand Rapids…..William

  4. Rubén

    Hermano Jorge, espero no haya sido un atrevimiento imperdonable que di una traducción rápida del anuncio al Dr. R. Scott Clark para que él pudiera repetir este anuncio en el Heidelblog. Todavía no aparece pero me comentó que le daría mucho gusto difundir la información acerca del Salterio. Y sin duda estaría dispuesto corregir cualquier defecto en la traducción.

  5. Jorge Ruiz Ortiz

    Estimado William,

    Gracias por el comentario. Estoy totalmente de acuerdo con que hay mucho miedo infundado a las melodías de Ginebra. No creo que sean especialmente difíciles, de hecho el ritmo es mucho más fácil que el de los modernos cantos. Es cierto que las melodías nos resultan más “lejanas” culturalmente hablando, pero en eso también radica su belleza. Es decir, que esta “lejanía” puede también ser un aliciente para aprenderlas. Casi todo depende, pues, de nuestra disposición a la hora de cantarlos.

    ¡Por cierto, no sabía que habías sido misionero en Bolivia! Yo también estuve en el verano de 1989 en Montero, cerca de Santa Cruz, en una campaña de Campus Crusade… Hablo de ya viejos tiempos, pues.

    Estimado Rubén,

    Más bien diría yo que muchas gracias por tu “iniciativa encomiable”, que no “atrevimiento imperdonable”. De veras que me anima mucho ver cómo has recibido la noticia de la publicación de los Salmos. También me alegra saber del interés de R. Scott Clark para anunciarla en Heidelblog. Es un blog excelente que sigo asiduamente.

    Saludos en Cristo,
    Jorge Ruiz

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s